KiesUwCursus
Home Cursussen Legal English @work

Legal English @work

Juridisch Engels met praktijkoefeningen

Communiceert u voor uw werk regelmatig in het Engels? Met deze cursus Legal English at work leert u twee soorten Engels tot op zekere hoogte beheersen: zakelijk Engels en juridisch Engels.

Cursus juridisch Engels met mondelinge en schriftelijke praktijkoefeningen. Met deze cursus leert u uw taalvaardigheid in een juridische context te vergroten.

Het Engels is de taal van de internationale zakenwereld en Nederlandse juristen van vandaag moeten twee soorten Engels tot op een zekere hoogte beheersen: zakelijk Engels en juridisch Engels. Met deze cursus leert u uw taalvaardigheid in een juridische context te vergroten.

De intensieve cursus vereist een actieve deelname van u. Theoretische inleidingen worden afgewisseld met schriftelijke en mondelinge oefeningen, zodat u het geleerde direct in de praktijk kunt brengen. Alle oefeningen bevatten juridische vocabulaire en inhoud.

Communicatie: Een cultureel verschil in verwachtingen

  • Hoe voorkom ik de meest gemaakte fouten?
  • Britse versus Amerikaanse spelling
  • Lastige grammatica (have been/had I known)
  • Modale hulpwerkwoorden (would, could, should, might)
  • Verbindingswoorden (consequently, nevertheless)
  • De taal van vergaderingen en besprekingen
  • Jezelf voorstellen, koetjes en kalfjes
  • Aanbieden en aanvaarden
  • Je mening uiten
  • Het eens en oneens zijn
  • Onderbreken en samenvatten

Schrijven en telefoneren: Het aanpassen van Nederlandse gebruiken aan een internationale context

  • Telefoneren
  • Spreektaal en schrijftaal in het Engels
  • Effecten van verschillende niveaus van formaliteit
  • Etiquette in brieven en e-mail
  • Veel voorkomende fouten en remedies

Vertaling van Nederlandse rechtsbegrippen

  • Problemen bij het vertalen van rechtsbegrippen
  • Het gebruik van juridische woordenboeken en websites
  • Juridische documenten: o.a. ingebrekestelling wegens wanprestatie, art 6:2 BW, conclusie van antwoord

Engels in overeenkomsten

  • Aandachtspunten bij het opstellen van internationale overeenkomsten
  • Het verschil tussen gewonemensentaal en de taal van contracten
  • Het verschil tussen shall en will
  • Standaardclausules – boilerplate clauses
  • Drafting styles
  • Drafting rules (contra proferentum rule)
  • Drafting language (reasonable vs best endeavours) 
  • Conditions, warranties and representation

Na afloop van de cursus:   

  • heeft u uw juridische taalvaardigheden vergroot 
  • herkent u de meest voorkomende fouten in vertalingen 
  • beschikt u over vaardigheden om accuraat te communiceren 
  • is uw juridische woordenschat uitgebreid 
  • kunt u juridische documenten in het Engels doorgronden 
  • kunt u het juridisch Engels zo veel mogelijk in de praktijk brengen.

Voor wie is deze cursus?
Advocaten, advocaat stagiaires, notarissen, (bedrijfs-)juristen, directieleden, partners, vennoten, managers en anderen die hun Engels (nog verder) willen verbeteren.

Programma

Data: maandag 20, 27 november, 4 en 11 december 2023

12.30-13.00 uur: ontvangst met koffie/thee
13.00-14.15 uur: college
14.15-14.30 uur: pauze
14.30-15.45 uur: college
15.45-16.00 uur: pauze
16.00-17.30 uur: college

Sprekers

  • Margo Bink

    Margo Bink is sinds 1987 werkzaam als tolk en vertaler Engels. Zij heeft Engels gestudeerd en de SIGV diploma’s gerechtstolk en juridisch vertaler behaald. Naast haar tolk- en vertaalwerkzaamheden met als specialisatie juridisch heeft zij ervaring als examinator tolkvaardigheden en trainer notarieel vertalen aan vakgenoten (via KTV), zakelijk Engels aan notarissen en notarieel medewerkers (via haar eigen bedrijf, Clear Terms) en Intermediate Business English aan makelaars (via de Academie voor Vastgoed).

Editie(s)

Plan route

Reviews over cursussen van VU Law Academy

Deel uw ervaring met vakgenoten!

Nog geen reviews. Wees de eerste.

Laat uw review achter:

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Beoordeling