KiesUwCursus
Home Cursussen Legal English @work

Legal English @work

Cursus juridisch Engels met mondelinge en schriftelijke praktijk-oefeningen

Het Engels is de taal van de internationale zakenwereld en Nederlandse juristen van vandaag moeten twee soorten Engels tot op een zekere hoogte beheersen: zakelijk Engels en juridisch Engels. Communiceert u voor uw werk regelmatig in het Engels? Met deze cursus leert u uw taalvaardigheid in een juridische context te vergroten.

Cursus

Het betreft een intensieve cursus die van de deelnemers een actieve deelname vereist. Theoretische inleidingen worden afgewisseld met schriftelijke en mondelinge oefeningen, zodat cursisten direct het geleerde in de praktijk kunnen brengen. Elk juridisch onderwerp wordt ondersteund door praktische oefeningen tijdens de les. Alle oefeningen bevatten juridisch vocabulaire en inhoud.

Wat leert u?

Na afloop van de cursus:
– heeft u uw juridische taalvaardigheden vergroot
– herkent u de meest voorkomende fouten bij vertalingen
– beschikt u over vaardigheden om accuraat te communiceren
– is uw juridische woordenschat uitgebreid
– kunt u juridische documenten in het Engels doorgronden
– kunt u het juridisch Engels zo veel mogelijk in de praktijk bren

Onderwerpen

In vier lessen gaan we in op de rol van zakelijk juridisch Engels. In de eerste twee lessen richten we ons op zakelijk Engels en in de laatste twee lessen gaan we in op juridisch Engels.

Les 1: Communicatie: Een cultureel verschil in verwachtingen
– Hoe voorkom ik de meest gemaakte vergissingen?
– UK vs US spelling
– Lastige grammatica (have been/had I known)
– Moeilijke koppelwerkwoorden (would, could, should)
– Verbindingswoorden (Consequently, Nevertheless, Alongside / not next to)
– De taal van vergaderingen en besprekingen
– Voorstellen en ‘koetjes en kalfjes’
– Aanbieden en accepteren
– Een mening uiten
– Eens en oneens zijn
– Onderbreken en samenvatten
– Telefoneren

Les 2: Correspondentie: Het aanpassen van Nederlandse gebruiken aan een internationale context
– Geschreven en gesproken Engels
– Effecten van verschillende niveaus van formaliteit
– Etiquette voor brieven en e-mail
– Bekende vergissingen en wat eraan te doen is
– Een methode om e-mails te schrijven

Les 3: Vertaling (Nederlandse rechtsbegrippen)
– Problemen van juridische vertalingen
– Het gebruik van juridische woordenboeken en websites
– Juridische documenten: o.a. ingebrekestelling wegens wanprestatie, Burgerlijk wetboek Art 6:2, conclusie van antwoord

Les 4: Engels in overeenkomsten
– Het opstellen van internationale overeenkomsten
– Het verschil tussen gewoon en contract Engels
– Het verschil tussen “shall” en “will”
– Boilerplate
– Drafting styles
– Drafting rules (contra preferentum)
– Drafting language (reasonable vs best endeavours)
– Conditions, warranties and representation

Programma

Data: maandag 20, 27 januari en 3,10 februari 2020.

12.30-13.00 uur: Ontvangst met koffie en thee
13:00-17:30 uur: College

Sprekers

  • Frances Gilligan LL.M

    Jurist, native speaker, docent Legal English, en voor een klein deel van haar werktijd aangesteld voor het redigeren van Engelstalige artikelen en onderzoeksvoorstellen.

Editie(s)

Plan route

Reviews over cursussen van VU Law Academy

Deel uw ervaring met vakgenoten!

Nog geen reviews. Wees de eerste.

Laat uw review achter:

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Beoordeling